Discuter:Information Technology Infrastructure Library

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Il y a aussi une page Itil qui désigne une ville. Même si la casse n'est pas la même, cela porte à confusion chez les personnes qui recherchent itil dans la boite de recherche.

Je pense qu'il serait bon de faire une page d'homonymie. Je serais aussi d'avis d'utiliser le nom de page Information Technology Infrastructure Library, et de faire eventuellement une redirection de ITIL vers Information Technology Infrastructure Library

Mais je suis pas un expert Wikipedia...

Nomorsad 12 septembre 2006 à 17:05 (CEST)

Dans un premier temps, j'ai mentionné l'article homonyme en tête d'ITIL et Itil. Si l'on renomme un article, il faut modifier les liens dans tous les articles qui y font référence (changer [ITIL] en [Information Technology Infrastructure Library|ITIL], les "[" et "]" de cet exemple doivent être doublés), donc ce peut être très long et ne doit pas être fait à la légère ! En effet, les hyperliens doivent éviter, pour des raisons de rapidité, de passer par des redirections. D'autant qu'ITIL doit être plus souvent consulté qu'Itil. Merci de l'avoir signalé. Bon travail --Linguiste 12 septembre 2006 à 20:55 (CEST)

[modifier] Terminologie

Comment traduit-on ITIL ?

BITI pour "Bibliothèque de l'infrastructure des technologies de l'information" ?

BITI pour "Bibliothèque d'infrastructure de la technologie de l'information" ?

Est-ce tout simplement intraduisible ?

Je ne suis ni traducteur, ni linguiste.

Merci

P.V. 2 août 2007, Québec