Hymne alsacien
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
[modifier] Elsässisches Fahnenlied
Le Fahnenlied (littéralement la "Chanson du drapeau") Alsacien a été écrit en 1911 par Emil Woerth (1870-1926), et adopté la même année comme hymne officiel de l'Alsace. A ne pas confondre avec le Fahnenlied des Jeunesses Hitlériennes.
Paroles (Allemand/Hochdeutsch)
1. Sei gegrüsst, du unsres Landes Zeichen
Elsass Fahne flatternd froh im Wind
Deine Farben, lieblich ohnen Gleichen
Leuchten stets, wo wir versammelt sind
Refrain:
|: Weiss un rot,
Die Fahne sehen wir schweben
Bis zum Tod,
Sind treu wir ihr ergeben :|
2. Echt und recht, wie unsre Väter waren
Wollen wir in Tat und Worten sein
Unsre Art, wir wollen sie bewahren
Auch in Zukunft makellos und rein
3. Und ob Glück, ob Leid das Zeitgetriebe
Jemals bringe unserm Elsassland
Immer stehn wir in unentwegter Liebe
Freudig wir zu ihm mit Herz und Hand
4. Lasst uns drum auf unsre Fahne schwören
Brüder ihr vom Wasgau bis zum Rhein
Niemals soll uns im fremder Hand betören
Treu dem Elsass wollen stets wir sein
Traduction
1. Soit salué, symbole de notre pays
Drapeau alsacien flottant joyeusement au vent
Tes couleurs aimées et sans pareil
Eclairent continuellement, là où nous sommes rassemblés
Refrain:
|: Rouge et blanc,
Nous voyons le drapeau flotter
Jusqu'à la mort,
Nous lui serons fidèle :|
2. Vrais et justes, comme étaient nos ancêtres
Nous voulons rester dans les paroles et les actes
Nos traditions, nous voulons les conserver
Dans un futur immaculé et pur
3. Et si la chance ou la peine, le destin
Nous donne un jour notre Alsace
Nous resterons toujours dans un amour inébranlable
Heureux, avec le cœur et la main
4. Laissez nous jurer sur notre drapeau
Mes frères, des Vosges jusqu'au Rhin
Jamais une main étrangère ne devra nous séduire
Fidèles à l'Alsace nous voulons toujours l'être