Griko

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

  Griko
(Κατωιταλιώτικα)
 
Parlé en Italie
Région Calabre, Pouilles
Nombre de locuteurs 20.000
Classement 2
Typologie SVO [1] Syllabique
Classification par famille

Indo-européen

  • Helléno-phrygien
    • Groupe occidental
      • Griko
(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
--
Régi par --
ISO 639-1 639-1
ISO 639-2 639-2
ISO/DIS
639-3
type : L (langue vivante)
étendue : I (langue individuelle)
SIL
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur
Histoire de la
langue grecque

(voir aussi : alphabet grec)
Proto-grec (vers 2000 av. J.-C.)
Mycénien (vers 1600–1100 av. J.-C.)
Grec ancien (vers 800–300 av. J.-C.)
Dialectes :
éolien, arcado-cypriote, ionien-attique,
dorien, pamphylien ; grec homérique.
Dialecte possible : ancien macédonien.

Koinè (dès 300 av. J.-C.)
Grec médiéval (vers 330–1453)
Grec moderne (dès 1453)
Dialectes :
cappadocien, crétois, chypriote,
démotique, griko, katharévousa,
pontique, tsakonien, yévanique

Le griko (ou grico) est un dialecte grec parlé dans le sud de l’Italie. Les Grecs l’appellent Katoitaliótika (Κατωιταλιώτικα), « italien méridional ».

Sommaire

[modifier] Domaine

Grèce salentine et Bovésie
Grèce salentine et Bovésie

Il ne subsiste que deux petites communautés parlant le griko, en Calabre, dans la région de Bova et dans les Pouilles, région de Salento. L’aire grikanophone consiste en neuf villages dans la région de Grecìa Salentina, (Calimera, Martano, Castrignano de' Greci, Corigliano d'Otranto, Melpignano, Soleto, Sternatia, Zollino, Martignano pour un total de 40 000 habitants. L’aire grikanophone de Calabre est également constituée de neuf villages en Bovesia, et quatre districts de la ville de Reggio Calabria, mais sa population est nettement inférieure.

Aperçu diachronique de la diffusion du Griko calabrais : bleu : jusqu’au XVe siècle, violet : jusqu’au XVIe siècle, jaune : jusqu’au XIXe siècle, orange : jusqu’au XXe siècle, rouge: situation présente de la langue.
Aperçu diachronique de la diffusion du Griko calabrais : bleu : jusqu’au XVe siècle, violet : jusqu’au XVIe siècle, jaune : jusqu’au XIXe siècle, orange : jusqu’au XXe siècle, rouge: situation présente de la langue.

[modifier] Histoire

L’origine de ces communautés a fait l'objet d'une longue controverse. Certains comme Gerhard Rohlfs et G. Hatzidakis ont soutenu l'idée d'une continuité directe depuis les antiques colonies grecques de la Grande Grèce jusqu'à nos jours. D'autres comme O. Parlangeli et G. Morosi au contraire, favorisent l'idée d'une origine plus tardive, liée à l'immigration de populations hellénophones au Moyen Âge. Ils en veulent pour preuve la ressemblance du griko avec le grec moderne, rendant ces deux langues partiellement intercompréhensibles.

[modifier] Exemple

Voici un exemple de Matinata (« sérénade »), une chanson populaire en griko :

[modifier] Griko

Εβώ πάντα σε σένα πενσέω,
γιατί σένα φσυχή μου ’γαπώ,
τσαι που πάω, που σύρνω, που στέω
στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ.

Evò panta se sena pensèo,
jatì sena fsichì mu ’gapò,
ce pu pao, pu sirno, pu steo
stin kardìa mu panta sena vastò.

[modifier] Grec moderne

Εγώ πάντα εσένα σκέφτομαι,
γιατί εσένα ψυχή μου αγαπώ,
και όπου πάω, όπου σέρνομαι, όπου στέκομαι,
στην καρδιά μου πάντα εσένα βαστώ.

[modifier] Français

Je pense toujours à toi,
parce que je t’aime, mon âme,
et où que j’aille, où que je me traîne, où que je me trouve,
je te porterai toujours dans mon cœur.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens internes


[modifier] Liens externes