Discuter:Bus à haut niveau de service

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Article à construire et développer en intégrant entre autres l'article Busway, voire des éléments de Tramway sur pneus

Sommaire

[modifier] Bus à haut niveau de service

un « Bus à haut niveau de service » est un bus ayant un service à haute fréquence et non pas un tramway sur pneu, cela est totallement différent d'un point de vue technique et visuel. Comparons la ville de Caen et de Nantes. La ville de Caen utilise un tramway sur pneu. le véhicule ressemble à tramway juste qu'il est monté sur pneu avec une rail guideuse centrale et s'alimentant de la mêm façon qu'un tramway classique.

Alors que le Busway (terme utilisé aussi outre atlantique)de nantes est un bus articulé (mercedes O 530 Citaro G) spécialement aménagé (porte avec bouton tactile...) fonctionnant au GNV.

la différence est flagrante techniquement et visuelement. Donc je serait partant pour une redirection vers l'article « Busway ».Pako-

Regarde la page Discussion:Tramway sur pneus, tu verras que cette expression de tramway sur pneu est sujette à caution. Le TVR de Nancy et Caen est en particulier celui qui mérite le moins d'être nommé tramway, malgré toute la communication faite autour, et malgré son look (fait exprès pour brouiller les pistes). D'autre part, ne mélangeons pas la technique (tramway, bus guidé) et service de transport (BHNS). Caen n'a pas de tramway ; mais un bus (même si électrique, même s'il a un panto...) qui effectue un service BHNS (sité réservé, priorité aux feux, arrêts...). Les deux ne sont pas incompatibles, et ce n'est pas l'aspect qui permet malheureusement de répondre à la question.
Pour ce qui est du redir, je ne suis pas pour : 1. le terme de busway n'est pas français (c'est un terme américain, et un terme nantais), 2. le terme français est BHNS.
A ton service pour d'autres détails si tu le souhaites. Cordialement, --Babskwal 27 novembre 2006 à 09:18 (CET)

Le terme tramway n'est pas français aussi. Busway vient de la contraction des mots bus ( qui tire son origine d'un chapelier nantais « Omnibus ») et tramway. Il ne faut pas confondre le terme « busway » qui est le nom de se style de transport en commun et le label lancé par transdev, « BusWay ». Pako-

Pour mémoire, "tramway" n'est pas d'origine française, mais c'est aujourd'hui un mot français, et il n'a pas de synonyme d'origine française, contrairement à Busway (ou BusWay)--Babskwal 27 décembre 2006 à 18:24 (CET)

Je rejoins tout à fait l'avis de Babskwal : les "trams sur pneus" de Nancy et Caen ne sont autres que des BHNS déguisés en tramways ; le fait qu'ils soient guidés (et même pas sur toute la ligne !) est tout à fait secondaire. Différent est le cas du Translohr (voir l'article). Je m'oppose pour cette raison à tout titre d'article tel que tramway sur pneus qui mélange tout, et je souhaite la fusion de la partie liste des BHNS du présent article avec Liste des tramways sur pneus, avec comme nouveau titre Liste des bus à haut niveau de service. Par ailleurs, je préconise la fusion de l'article Tramway sur pneus, avec répartion sur les articles BHNS et surtout TVR qui fait doublon (l'article Tramway sur pneus) ne portant quasiment que sur le TVR !), le Translohr devant à mon avis être rattaché à Tramway. Beaucoup d'ordre à remettre, en somme. Qui s'y colle ? Muselaar 10 janvier 2007 à 23:27 (CET)

[modifier] Fusion des articles Busway et Bus à haut niveau de service.

J'ais fusionner les articles Bus à haut niveau de service et Busway sous le nom de « Bus à haut niveau de service » avec des paragraphe provennant des deux articles.

[modifier] Redirection

Redirection de l'article apartir de :

Et redirection de BusWay vers Busway de Nantes, car c'est un label lancé par Transdev pour le Bhns de cette ville.

[modifier] Tramway sur pneus

Le paragraphe sur le tramway sur pneus a été supprimer et remplacé par un paragraphe sur les autobus guidé pour separer les différents mode de transport et le service appliqué à ce mode de transport.

Pako- 4 janvier 2007 à 15:43 (CET)

[modifier] Articles à créer , à développer, à reformuler ....

[modifier] Articles à créer:

[modifier] Articles à développer :


[modifier] Articles à reformuler :

Quelques que je juge mal formuler, incompréhensible etc...

Pako- 4 janvier 2007 à 16:00 (CET)