Discuter:Anglicisme

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] l'anglicisme morphologique

L'exemple choisi me semble faux : « les actifs d'une société (< the assets) : l'actif ». Le mot actifs au pluriel, s'il fait penser aux assets anglais, a bien un sens comptable : on distingue l'actif immobilisé (actif durable) de l'actif circulant (actif "qui tourne" : stock, créances clients, trésorerie). L'erreur est de parler d'actifS pour l'actif immobilisé. Et encore, c'est discutable : dans cette catégorie, on distingue souvent l'actif corporel (les biens matériels) de l'actif incorporel (les logiciels, les brevets, les licences). On évite d'employer "actif" au pluriel car c'est imprécis mais pas faux. AMHA, il faudrait trouver un exemple moins ambigu, sauf à démontrer que l'emploi d'"actifs" (avec un "s") découle bien d'une contamination du mot "assets". Gwalarn 8 mar 2005 à 20:25 (CET)

[modifier] Anglicismes dans WP

http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Le_Bistro#Franglais_et_grammaire Apokrif 25 mar 2005 à 15:19 (CET)

[modifier] l'anglicisme phonétique

l'anglicisme phonétique : c'est une faute de prononciation ;

   cent (dollar canadien ou euro) prononcé /sɛnt/ 


-- D'après le Trésor de la Langue française informatisée, le mot "cent" dans le contexte de devises est bien prononcé comme /sɛnt/ (pour les dollars mais pas pour les euros). Ce n'est donc pas un anglicisme. Un meilleur exemple serait peut-être l'anglicisme phonétique au Québec où le "p" se prononce dans "cantaloup".

Dans ce cas, pourquoi n'édites-tu pas l'article? En passant, les guillemets francophones sont les « ».

Proposé par : >> signer ici <<

[modifier] Raisons de la demande de vérification

L'article doit, me semble-t-il, être attentivement relu et corrigé. Certaines parties me semblent très éloignées de l'exigence de rigueur encyclopédique (par ex. le paragraphe sur les compétences linguistiques des journalistes). L'auteur a apparemment surtout faire valoir son opinion personnelle sur la question. Plison (d)

[modifier] Discussions et commentaires

Toutes les discussions vont ci-dessous.

[modifier] Israël

Il y a écrit : Israël prononcé Izraël au lieu de Issraël Ça veut dire qu'en français on prononce bien Issraël ?? C'est pas très clair ! Merci

En effet, en français, on prononce bel et bien Issraël (pour Israël). C’est une erreur de prononcer le « s » comme un « z ». En passant, un principe fondateur de Wikipédia : N’hésitez pas à modifier l’article pour le clarifier! Clin d'œil À plus! Jimmy Lavoie discuter le 16 juin 2008 à 22:50 (HAE)