Discuter:Amer béton (film)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Sens du titre

J'ai mis une explication concernant le titre japonais du film. Par contre, le sens du titre français est moins évident. Je pense que "Amer béton" joue sur le double sens de amer. Une autre explication serait que amer et un anagramme de "armé" et que cela permettrait de faire une erreur similaire au titre japonais. Quelqu'un peut-il confirmer ? --MaTT 6 mai 2007 à 12:50 (CEST)

Te confirmer ça n'est pas dans mes cordes, par contre, je vais aussi dans ton sens. Amer Béton permet, à mon avis de jouer sur un double sens. - Celui, premier, de Tekkin Konkurito (béton armé) - Celui supposé de Tekkon Kinkreet, défaut de prononciation tout enfantin (j'imagine très bien Shiro en être l'auteur), qui pourrait après réflexion se traduire par Amer Béton au lieu de Béton Armé (inversion de syllabes) et ainsi exprimer le mal être ressenti lorsqu'on se sent prisonnier d'une ville ou en l'occurence d'un quartier. Il semblerait que ce soit un thème récurent dans pas mal d'oeuvres de pas mal d'artistes, je pense par exemple à Katsuhiro Otomo qui retranscrit très bien ce mal être lié aux grandes cités de béton. -- Gameese 6 mars 2008.