Discuter:Aire urbaine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

  • Je n'ai pas assez de maitrise des notions américaines pour le faire donc je me contente d'ne note dans la partie discution, mais ce serait bien si quelqu'un pouvait expliquer à quelle notion française correspondent les termes américains de MSA, PMSA, CMSA. Unité urbaine, aire urbaine, espace urbain ? Quelque chose d'autre ?

Merci !

Et bien en fait, à aucune! On ne peut pas vraiment comparer, puisqu'en fait l'unité de base utilisé dans la délimitation des metropolitan areas aux Etats-Unis est le comté, tandis qu'en France l'unité de base utilisé pour les délimitations est la commune, ce qui donne une grille beaucoup plus fine qu'aux Etats-Unis. Un example pour aider à comprendre. Si on était aux Etats-Unis, on ne pourrait pas dire que l'aire urbaine de Paris s'arrête à Fontainebleau. On serait obligé soit d'inclure toute la Seine-et-Marne, soit de ne l'inclure pas du tout. Donc on obtient des délimitations moins précises aux Etats-Unis. Pour répondre quand-même à ta question, c'est l'aire urbaine française qui se raproche le plus des metropolitan areas américaine, mais sache que les chiffres de population des metropolitan areas sont toujours un peu exagérés du fait qu'on inclue des comtés entiers. 84.65.105.204 1 jun 2005 à 21:00 (CEST)

[modifier] Défrancocentrage et refonte des articles sur les définitions démographiques urbaines

L'article est quasiment monopolisé par les aires urbaines francaises. A mon avis cela devrait être transféré dans un article spécifique Liste des aires urbaines en France.

Je suis bien d'accord. J'avais l'intention de créer une page Aire urbaine (France) (ou apparentée) pour ça. — Poulpy 26 octobre 2005 à 11:25 (CEST)

assez d'accord avec ça, mais à ma connaissance, le concept d'aire urbaine est quasi exclusivement utilisé en France. le concept le plus proche est l'aire metropolitaine américaine, qui est toutefois moins précise du fait de la superficie importante des "comtés". En suisse, une commune appartient à une aire métropolitaine si 8,3% (1/12) des ses actifs travaillent dans un aglomération (uni- ou multi-polaire). Par cette définition, Genève-Lausanne est une aire métropolitaine, alors qu'elle ne le serait pas selon la définition Française. Donc one ne parle pas ici de la même chose. Pour la Belgique et le Canada, j'ignore comment ca se passe, mais je vais jeter un oeil. je propose donc une reflection plus profonde sur l'organisation des différents articles de ce thème (agglomération, pôle urbain, aires urbaine et métropolitaine...) et les différences entre pays. a plus tard donc. Geophilip 26 octobre 2005 à 11:35 (CEST)

Il me semble en plus que les anglais parlent de urban area pour quelque chose de différent. Y'a matière à creuser... — Poulpy 26 octobre 2005 à 11:53 (CEST)
Voilà, j'ai déplacé tout ce qui concernait spécifiquement la France vers Aire urbaine (France). Il faudrait maintenant recenser les concepts utilisés dans différents pays... Probablement créer aire métropolitaine, aussi. — Poulpy 26 octobre 2005 à 13:07 (CEST)