Adeste Fideles

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Adeste Fideles est un hymne chrétien chanté lors du temps de Noël et traditionnellement attribué à saint Bonaventure. Son titre s'écrit parfois Peuple fidèle en français. Peuple fidèle est un nom donné à l'Église en tant qu'Épouse du Seigneur.

Les manuscrits du XVIIIe siècle créditent John Francis Wade, qui était un musicien britannique enseignant dans le collège catholique de Douai, en France. Le chant parut notamment dans un essai de Samuel Webbe en 1782.

Le Portugais Marcus Antonius de Fonseca est parfois cité comme étant l'auteur de l'hymne, à la chapelle portugaise de Londres. Vicente Novello était alors organiste et jouait le chant, surnommé lhymne portugais. Novello croyait lui-même que John Reading était l'auteur véritable du chant.

Au Royaume-Uni, David Willcocks a fait paraître la partition la plus utilisée de l'hymne. En 1998, Céline Dion a chanté l'hymne dans son album These Are Special Times.

[modifier] Paroles

[modifier] Français

Peuple fidèle, le Seigneur t'appelle :
C'est fête sur Terre, le Christ est né.
Viens à la crèche voir le Roi du monde.
En lui viens reconnaître (ter)
ton Dieu, ton Sauveur.
Verbe, Lumière, et Splendeur du Père,
Il naît d'une mère, petit enfant.
Dieu véritable le Seigneur fait homme.
En lui viens reconnaître (ter)
ton Dieu, ton Sauveur.
Peuple, acclame, avec tous les anges
Le Maître des hommes qui vient chez toi,
Dieu qui se donne à tous ceux qu'il aime !
En lui viens reconnaître (ter)
ton Dieu, ton Sauveur.
Peuple fidèle, en ce jour de fête,
Proclame la gloire de ton Seigneur.
Dieu se fait homme pour montrer qu'il t'aime.
En lui viens reconnaître (ter)
ton Dieu, ton Sauveur.

[modifier] Latin

Adeste fideles læti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
En grege relicto humiles ad cunas,
Vocati pastores approperant,
Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
Æterni Parentis splendorem æternum,
Velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
Pro nobis egenum et fœno cubantem
Piis foveamus amplexibus ;
Sic nos amantem quis non redamaret ?
Venite adoremus (ter)
Dominum.