Projet:Traduction/Courbe plane

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Projet Traduction
Cette page du Projet:Traduction permet le suivi de la traduction de l'article. Pour toute question, veuillez vous reporter aux instructions ci-dessous ou à l'aide spécifique.

[modifier] Discussion

Vous pouvez discuter ici entre demandeurs, traducteurs, relecteurs et consultants de l'article. Pensez à suivre les modifications de cette sous-page.

Notez vos hésitations grâce au modèle {{doute}} dans le paragraphe Discussions (voir la syntaxe dans l'aide).

  • Il s'agit en fait pour moi de traduire la page, mais de faire aussi un mélange avec la page déjà existante. Je m'y mets ! :) Auxerroisdu68 7 mai 2007 à 01:31 (CEST)
  • Après examen rapide de la page française existante : pour moi, ce ne sont tous que des exemples, donc j'en ferais un sous-titre avec éventuellement des modifications pour éviter la redondance, selon le contenu italien. Auxerroisdu68 7 mai 2007 à 02:17 (CEST)
  • D'un point de vue mathématique, il me semble plus approprié de laisser tomber le terme droite dans la traduction de retta tangente (littéralement droite tangente). De même pour normale.

 Retta tangente  ⇔  Tangente Retta normale  ⇔  Normale

  • Correction de la formule mathématique (ou en tout cas, précision).
  •  Coseni direttori  ⇔  Cosinus directeurs tangente goniometrica  ⇔  tangente (au sens géométrique du terme)
  •  riparametrizzazione  ⇔  reparamétrage ou changement de paramètre Auxerroisdu68 7 mai 2007 à 22:48 (CEST)
  • À vérifier : dans la dernière ligne du 5° paragraphe, la dernière formule de la démo. Auxerroisdu68 7 mai 2007 à 23:06 (CEST)
  • Allez voir cet article : n'y a-t-il pas conflit de contenu entre les deux ?… Auxerroisdu68 9 mai 2007 à 01:35 (CEST)
  • Après discussion sur le thé :  versore  ⇔  vecteur unitaire Auxerroisdu68 9 mai 2007 à 23:51 (CEST)


[modifier] Instructions

Traduire un article Relire un article
Cliquez
sur le lien
Mettre à jour ces
informations

et faites les
modifications
ci-contre :
Prendre en charge la traduction
{{Traduction/Suivi (...)
- |statut = 1 [1]
+ |statut = 2 [1]
+ |avancement_traduction = {{Avancement|0}}
+ |traducteur = ~~~~
+ |oldid = 6278829 [2]
+ |date = ~~~~~ [3]


En cours de traduction
{{Traduction/Suivi (...)
- |avancement_traduction = {{Avancement|0}}
+ |avancement_traduction = {{Avancement|30}}


Demander une relecture
{{Traduction/Suivi (...)
- |statut = 2 [1]
+ |statut = 3 [1]
- |avancement_traduction = {{Avancement|70}}
+ |avancement_traduction = {{Avancement|100}}


Prendre en charge la relecture
{{Traduction/Suivi (...)
- |statut = 3 [1]
+ |statut = 4 [1]
+ |avancement_relecture = {{Avancement|0}}
+ |relecteur = ~~~~


En cours de relecture
{{Traduction/Suivi (...)
- |avancement_relecture = {{Avancement|30}}
+ |avancement_traduction = {{Avancement|70}}


Traduction validée
{{Traduction/Suivi (...)
- |statut = 4 [1]
+ |statut = 5 [1]
- |avancement_relecture = {{Avancement|70}}
+ |avancement_traduction = {{Avancement|100}}


Autres
actions
  • Répondez aux notes du traducteur dans le paragraphe « Discussions » de cette page s'il y en a.
Aide détaillée Projet:Traduction/*/Aide/Traduire un article Projet:Traduction/*/Aide/Relire un article
  1. abcdefgh Le paramètre statut indique dans quelle étape se trouve le processus de traduction suivant la correspondance suivante :
    1 = « Demande », 2 = « En cours », 3 = « À relire », 4 = « En relecture », 5 = « Terminée ».
  2. Voir Q. : Comment récupérer un oldid ?
  3. Date de la version permanente (oldid)


[modifier] Ne pas modifier ci-dessous