Soninké

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Icône de détail Article connexe : Soninkés.
  Soninké  
Parlé en Mali, Mauritanie, Côte d'Ivoire, Sénégal, Burkina Faso, Gambie, Guinée-Bissau
Région région transfrontalière autour de Kayes (vallée du fleuve Niger, Ouest du Mali et Est du Sénégal)
Nombre de locuteurs ~ 1 million
Classification par famille

 -  Langues nigéro-congolaises
    -  Langues mandé
       -  Langues mandé occidentales
          -  Langues soninké-bobo
             -  Soninké

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
ISO 639-1
ISO 639-2 snk
ISO/DIS
639-3
(en) snk
type : L (langue vivante)
étendue : I (langue individuelle)
SIL SNN
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Le soninké est une langue de la famille nigéro-congolaise et du sous-groupe mandé. En Afrique de l'Ouest, elle est parlée par environ un million de personnes appartenant à la communauté soninké.

Sommaire

[modifier] Autres noms

Sarakholé, Sarakule, Marka, Maraka, Sarawule, Serahuli, Silabe, Toubakai, Wakore, Gadyaga, Aswanik, Diawara,Soninkara

[modifier] Population

Sa zone d'expansion comprend les deux-tiers du Mali, le sud de la Mauritanie, une grande partie du Sénégal, le nord-ouest du Burkina Faso, une partie de la Gambie et de la Guinée-Bissau.

Du fait de la tradition d'émigration pratiquée par les Soninkés, on retrouve aussi d'importantes communautés soninkés hors de l'Afrique de l'Ouest, notamment dans la région parisienne. C'est d'ailleurs la communauté ouest-africaine la plus représentative de la France.Il est parlé dans pratiquement tous les foyers d'immigration de la région parisienne.

[modifier] Transcription

Le soninké possède une littérature parlée, mais peut également s'écrire en utilisant l'alphabet latin ou en caractères arabes, augmenté de quelques lettres supplémentaires pour l'alphabet latin. Au Mali, l'orthographe latine est officielle depuis 1982.

[modifier] Prononciation et orthographe

Le soninké est une langue tonale mais les tons ne sont généralement pas notés (sauf dans des ouvrages didactiques).

En outre, il existe des différences de prononciation marquées au sein des zones locutrices, à plus forte raison entre pays (Mali et Sénégal, par exemple). L'alphabet soninké du Mali (officialisé 1982) et du Sénégal comprend les caractères ci-dessous. Les différences de graphies sont signalées, la graphie malienne étant indiquée en premier.

Graphème Valeur (API)
Mali Sénégal
a a
b b
c ʧ ɕ
d d
e e
f f
g g
h h
i i
j ʤ ʑ
k k
l l
m m
ny /ñ ɲ
nw /ŋ ŋ
o o
p p
q ʔ q
r r
s s
t t
u u
w w
x χ
y j
inutilisé ʔ

Les consonnes prénasalisées sont écrites au moyen de digrammes débutant par un n : nb [mb], nd [nb], etc. La gémination, selon les zones, est pertinente. Au Sénégal par exemple : pp [], mm [], etc. Les oppositions de quantité vocalique sont pertinentes ; les voyelles longues sont marquées par la gémination du graphème : aa [], etc.

[modifier] Lexique

Il se compose essentiellement de racines mandés, mais également d'emprunts au bambara, à l'arabe et au français.

[modifier] Syntaxe

La structure de la phrase est en général SOV et le nom précède l'épithète. Il n'existe pas à proprement parler de conjugaison. Le temps est indiqué par des particules.

[modifier] Exemples

bonjour || a ngu jom ||a ngou jom

Mot Traduction Prononciation standard
terre ñiiñe gniigné
ciel kan-xotte kan-khotté
eau ji dji
feu yinbe yinbé
homme yougo yougo
femme yaxare yakharé yaralé
manger yige yigué
boire mini minni
grand gille guillé
petit lémané
nuit wuro wourau
jour koota koota
matin suxuba soukhouba

[modifier] Divers

homme : igo
tomate:mintinge
Rue:killé
Savon: Sabouné
Pain:bourou
Habit: doorké
pagne:yiramé
nourriture: yigandé
fatigue: tambiyé
main: kitté
enfant: lémmé

[modifier] Voir aussi

[modifier] Bibliographie

  • (fr) Louis Léon César Faidherbe, Vocabulaire d'environ 1,500 mots français avec leurs correspondants en ouolof de Saint-Louis, en poular (toucouleur) du Fouta, en soninké (sarakhollé) de Bakel, 1864, Saint-Louis, Imprimerie du Gouvernement, 1864, 70 p.
  • (fr) Louis Léon César Faidherbe, Langues sénégalaises : wolof, arabe-hassania, soninké, sérère, notions grammaticales, vocabulaires et phrases, E. Leroux, 1887, 267 p.
  • (fr) Christian Girier, Parlons soninké, l'Harmattan, Paris, 1996, ISBN 2-7384-3769-9
  • (fr) Rhonda L. Hartell, Alphabets de langues africaines, Unesco et Summer Institute of Linguistics, Dakar, 1993 ;
  • (fr) Direction de la promotion des langues nationales du Sénégal, Livret d'auto-formation en Soninké, éditions Kalaama-Edicef, 2001.

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes