Slimane Azem

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Slimane Azem, né en 1918 en Kabylie (Algérie) et décédé en 1983 à Moissac (France), est un poète et chanteur algérien de musique kabyle.

Sommaire

[modifier] Biographie

Il est né le 19 septembre 1918 à Agouni Gueghran en Grande Kabylie. Slimane Azem quitta son village très jeune pour travailler chez un colon à Zéralda. Il arrive en France dès 1937, où il travaille comme aide-électricien à la RATP. Après quelques années de travail obligatoire imposé par l'Allemagne nazie, il prend un café en gérance à Paris et s'y produit les week-ends.

Il entame alors une immersion précoce dans les tourments de l'exil. Sa première chanson, A Muḥ a Muḥ, consacrée à l'émigration, paraît dès le début des années 1940 : elle servira de prélude à un répertoire riche et varié qui s'étend sur près d'un demi-siècle. Il chantera également contre l'occupation française dans Effeɣ ay ajraḍ tamurt-iw (Ô [nuée de] sauterelles, sors de mon pays). Mais ses chansons traitent aussi des problèmes de ses compatriotes.

Après l'indépendance de l'Algérie, il fut très critique à l'égard du régime algérien, et sera en conséquence interdit de diffusion sur les ondes algériennes entre 1967 et 1988. Il décède le 28 janvier 1983 à Moissac en France, où il est enterré, le pouvoir ayant interdit son retour en Algérie.

Le chanteur Rabah Asma a repris certains de ses titres. En 1995, Matoub Lounès a repris le titre Effegh A ya jrad tamurt iw, dirigé cette fois contre le pouvoir algérien.

[modifier] Chansons célèbres

  • A Muh A Muh traite des conditions de vie des immigrés.
  • Effegh a ya jrad tamurt iw (Sauterelles quittez mon pays) dénonce les conditions de la colonisation.
  • Ghef taqbaylit yuli was (Le Jour se lève sur la langue kabyle) est un hommage au Printemps berbère.
  • La carte de résidence, chante les difficultés de l'immigration et de la délivrance de ladite carte.
  • Algérie mon beau pays, chant nostalgique

[modifier] Discographie complète

  1. Ma tedduḍ a nruḥ (amuh amuh première version 1948)
  2. Aṭas i sebreɣ (avec Bahia Farah)
  3. Nekk akk-d kemm (avec Bahia Farah)
  4. Nekk d lmir ( en kabyle et en arabe)
  5. Akagugi di fagh lexbar
  6. Amek a nilli susta (en arabe et en kabyle)
  7. Debza udmaɣ (avec Mohamed Hilmi)
  8. Lalla Margaza
  9. Aẓar di Cina
  10. Ennagh ay aɛabuḍ version 1
  11. Sel-iw af nnabi
  12. Ay ul-iw utub
  13. Allah ɣaleb
  14. A Rebbi lmuddabar version 1
  15. Atha lqum
  16. Tikhras i laavdd addihhddar (avec Mohamed Hilmi)
  17. Iddrimen Iddrimen
  18. Dounith thesghuru
  19. Urideqar
  20. Rebbi Cetch Damaiouen
  21. Ayuliw ilik delhar
  22. Ezman ixarwadh
  23. Ahbib n wul-iw iruḥ
  24. Afrukh Ifileles
  25. Effeɣ ay ajraḍ tamurt-iw
  26. Daɣrib dabarani
  27. Ezzux di lmecmel
  28. Iḍahred waggur
  29. Nedhlab Rebbi add aghyafou
  30. Berkayi Thisith nechjav
  31. Netsruhu netsughal
  32. Ikfa laman
  33. Inas i leflani version 1 (perdue)
  34. A ya tha muth iw version 1 (perdue)
  35. Therroui Theberroui
  36. Azger yaaqel eggmas
  37. Lahvav lwaqta
  38. Zman elghatti
  39. Akmikhdaa rebbi a dunith
  40. Baba ɣayu
  41. A Muḥ a Muḥ (version 2 1967)
  42. Amkerker bumddun
  43. Tha qsitt bumkerker
  44. Inas i leflani (version 2 1967)
  45. 19 Mars
  46. A tamurt-iw aɛzizen ( sur 2 rythmes)
  47. A Tigejdit
  48. Aha lala lala
  49. Annagh ay aabudh (vers2 1967)
  50. Argaz T Mattouth
  51. Arrebbi almuddebar ( Version 2 1967 ou 68)
  52. Ayamodhin
  53. Ayuliw henniyi
  54. Chfigh etsough
  55. Uc Aayigh
  56. A naker lahsan
  57. Wah rebbi Wah
  58. Muhand u kaci
  59. Iya ouiyac Ahmed
  60. Elqarn Erbatach
  61. Elfoull Di Vaouen
  62. Tlata Yoqjan
  63. Diminou
  64. Atsnaddi add echtcigh
  65. A Madame encore à boire
  66. Amenttas
  67. Aouin ilan del fahem ( disque d’or 1970)
  68. Elwaqth aghedar
  69. Gumagh Ademcthigh
  70. Ilukan di ulach lukan
  71. Uliw baqi isxamim
  72. Wiyak al fahem
  73. A nkhemem
  74. A taguitart iw
  75. A ya tha murth iw (version 2 avec guitare seulement)
  76. Asefru
  77. Bu n Adem
  78. Da Meziane
  79. Ddunit
  80. Ezhar iaawjen
  81. Lejdud n zikh
  82. Nukni id nukni
  83. Si moh u mhand yenna-d
  84. Si zik
  85. Tabrat
  86. Tha kvaielith
  87. Tha qsitt en Mouh
  88. Tha qsit el w huc
  89. Tha qsitt en Muh
  90. wa ivenu wa itshudu
  91. Ya mohand 01
  92. Yir lekhvar nelmut
  93. Zic ghilagh dda qessar
  94. La résidence

[modifier] Lien externe

Autres langues