Romani

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

  Romani
(romani chib / रोमानी छीब)
 
Parlé en Les romanophones sont répartis dans le monde entier
Région
Nombre de locuteurs 1,5 million (estimation)
Typologie SVO [1]
Classification par famille

 -  Langues indo-européennes
    -  Langues indo-iraniennes
       -  Langues indiques
          -  Langues indiques centrales
             -  Romani                 -  Variantes de la romani

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
ISO 639-1
ISO 639-2 rom
ISO/DIS
639-3
(en) rmn - Balkans


(en) rmc - Carpates
(en) rmf - Finlande (Kalo)
(en) rml - Baltique
(en) rmo - Sinte
(en) rmw - Pays de Galles
(en) rmy - Vlax

SIL Divers
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

La romani est la langue parlée par les Romane Chave, peuple originaire du Nord de l'Inde vers le début du 2e millénaire par les Turcs Ghaznévides puis par les Turcs Seldjoukides dans leur colonisation de l'Asie Mineure.

La romani est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne et plus précisemment indo-aryenne. La romani n'est pas un "patchwork" de langues indiennes. Elle s'est développée à partir d'une seule langue populaire ou prakrit parlée dans la moyenne vallée du Gange et dont la forme savante était le sanskrit. Elle ne doit pas être confondue avec la langue roumaine, parlée par les Roumains, ni avec la langue romanche parlée en Suisse, qui sont des langues romanes.

Au cours du long séjour de ses locuteurs (1071-1381) dans le Sultanat de Roum, sous domination Seldjoukide en Asie Mineure, et où la langue officielle était le persan et les langues vernaculaires le grec et l'arménien. La romani s'est enrichie en chemin de nombreux mots d'origine dite néo-persane (pārsi-ye darbāri, post-pahlavi), arménienne et grecque byzantine pontique.

Les emprunts aux diverses langues européennes avec lesquelles elle s'est trouvée en contact sont postérieurs au XIVe siècle.

La romani se divise en trois grands groupes ou strates. De la première strate se sont détachées la « branche atlantique », aujourd'hui réduite à quelques dizaines de mots utilisés par les Kalé ou Kaló (Gitans Ibériques) et les Romanichels (anglo-romani), puis les parlers sinto-manouches, plus proches de la « romani commune », avec des emprunts importants aux langues germaniques et baltes. La strate III, dont la forme la plus connue est la kelderàri, s'est formée par mutation phonétique à partir des parlers de la strate II et emprunts au roumain, à d'autres langues des Balkans et aux langues slaves.

Certains distinguent sept variétés de romani encore vivantes:

  1. roma en Albanie, Bosnie-Herzégovine, Hongrie, Moldavie, Monténégro, Roumanie, Ukraine, Serbie et pays voisins ;
  2. roma des Balkans, en Bulgarie, Grèce, Moldavie, Macédoine, Roumanie, Turquie, Ukraine, Serbie et pays voisins ;
  3. roma du Pays de Galles ;
  4. roma de Finlande ;
  5. sinte en Autriche, Croatie, République tchèque, France, Allemagne, Italie, Monténégro, Pays-Bas, Pologne, Slovénie, Suisse, Serbie et pays voisins ;
  6. romani des Carpates en République tchèque, Hongrie, Pologne, Roumanie, Slovaquie et Ukraine ;
  7. roma de la Baltique, en Estonie, Lettonie, Lituanie, Pologne, Biélorussie, Ukraine et Russie.

Il existe depuis les années 1930 une littérature romani. Écrite originellement en caractères cyrilliques, elle utilise aujourd'hui l'alphabet latin. Dans la transcription normalisée, r et rr ne notent pas le même phonème. Romani est donc une graphie scientifique, préférable, au moins dans les ouvrages didactiques, à romani.

Sommaire

[modifier] Exemples

Plusieurs formes ou racines coexistent parfois, selon les dialectes.

Mot Traduction Prononciation standard
fou yalo
terre phu
yeux yaka
main vasse
nez naque
pied piré
ciel kam, bolipe
couper chinave
tirer chardave
couteau chourine
fusil pouchka
jeter fardave
donner tedave
eau paye, pan’i
feu yag
être humain manush
homme, époux rom
femme, épouse romni
enfant chavoro
garçon, fils chavo
fille chayori chail
famille perivar, familiya
animal janvar
cheval gray
jument grasni
maison kher
manger xa crayave
boire pi
grand baro, yakir
petit tikno
jour dives, ges
nuit ryat, rat, rati
soleil kham
lune chon, chhon
chaud xackirdo
froid shil
rouge lolo
jaune pilo, galbeno
bleu bodlo
bleu foncé nilo
vert zeleno
orange portokalo
noir kalo
blanc parno
bonjour lacho dives
bonne route lacho drom
je t'aime isch scamene
un yek, yekh, ekh
deux duy, dui
trois trin
quatre shtar
cinq panj
six shov
sept efta
huit oxto
neuf en’a
dix desh
onze desh u yek
douze desh u duy
vingt bish
vingt-et-un bish te yek
vingt-deux bish te duy
trente triyanda
trente-et-un triyanda yek
quarante shtarvardesh
cinquante panjvardesh
soixante shovvardesh
soixante-dix eftavardesh
quatre-vingt oxtovardesh
quatre-vingt-dix en’avardesh
cent shel
deux-cent duy shel
beau choukard

[modifier] Quelques chiffres en Europe

[modifier] Mots français d'origine romani

Le français a emprunté divers mots à la romani, surtout dans le domaine argotique, comme par exemple dikaver (√ dikh : regarder [fixement]), maraver (√ mar : battre, blesser, tuer), chourer et chouraver (√ cor : voler), gadjo (gajo : mec)...

[modifier] À lire

Les bons ouvrages en français sur les Romane Chave sont rares, mais celui-ci est un bon début, même si quelques points sont ardemment discutés :

  • « Parlons tsigane — Histoire, culture et langue du peuple tsigane », Vania de Gila-Kochanowski (L'Harmattan, Paris, 2001) : 20,30 € environ. ISBN 2-7384-2624-7. Une version audio existe également.


Pour les anglophones, une méthode pour apprendre le dialecte vlax :

  • « Learn Romani: Das-dúma Romanes », Ronald Lee (University of Hertfordshire Press, Hatfield, 2005) : 22,15 € environ (voir lien de l'université ci-dessous). ISBN 1-902806-44-1.

[modifier] Liens externes