L'Importance d'être Constant

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'Importance d'être Constant est une comédie d'Oscar Wilde.

Le titre original The Importance of Being Earnest est parfois traduit en Il importe d'être Constant ou encore De l'importance d'être Fidèle, Jean Anouilh en fit une traduction française sous le titre Il est important d'être Aimé.

La première représentation eut lieu le 14 février 1895 au théâtre Saint James de Londres.

Cette pièce est considérée comme étant l'une des plus spirituelles de langue anglaise. L'action se déroule dans l'Angleterre victorienne. Le quiproquo à l'origine de l'intrigue est basé sur le personnage principal : Constant (Ernest en anglais), frère imaginaire de Jack. Le nom de famille de Jack (Worthing) est emprunté au nom de la ville dans laquelle séjournait Wilde lorsqu'il écrivit la pièce.

Sommaire

[modifier] Interprétation

Le titre de l'œuvre est à double sens: earnest signifie à la fois « sérieux » et correspond au prénom Ernest (earnest et Ernest se prononçant de la même façon.)

La pièce se construit sur la "performance" - terme anglais de théorie linguistique. La théorie de l'acte "performatif" (de performance) considère que la parole peut être un acte lorsque certaines conditions sont réunies. Par exemple, le "je vous déclare unis par les liens du mariage" est "performatif", c'est un acte si la personne qui le prononce remplit la fonction de prêtre, les deux personnes à qui elle est destinée sont un homme et une femme,... The Importance of being Earnest se construit sur le décalage entre l'acte et les conventions qui le régissent. (Voir la demande en mariage de Jack, alias Ernest). La société ne se soucie plus que des apparences. C'est parce qu'ils en maîtrisent tous les codes que les personnages peuvent se permettre de dévoyer les expressions.

Sur l'expression être une gorgone: "Never met such a Gorgon.… I don’t really know what a Gorgon is like, but I am quite sure that Lady Bracknell is one. In any case, she is a monster, without being a myth, which is rather unfair." (Je n'ai jamais rencontré une telle Gorgone... je ne sais pas vraiment à quoi ressemble une gorgone, mais je suis certain que Lady Bracknell en est une. En tous cas, c'est un monstre, et sans être un mythe, ce qui est plutôt injuste."

Et d'avoir recours au "nonsense" : la reconnaissance désabusée que le langage est inapte à représenter la réalité.

Jack: Tu ne dis que des absurdités.
Algernon: C'est ce que tout le monde fait.
(Jack: You never talk anything but nonsense.
Algernon: Nobody ever does.)

On suggère parfois que certaines des expressions de la pièce ont leurs origines dans la culture homosexuelle de l'époque, que l'auteur connaissait parfaitement. Ainsi, on prétend qu’earnest pouvait signifier « homosexuel » dans l'argot de la haute société londonienne, et bunburying, l'art de vivre son homosexualité secrètement tout en semblant être hétérosexuel pour le monde : mais nous n'avons pas la certitude que ces termes s'utilisaient en ce sens avant la date de publication de la pièce...

[modifier] Adaptations

[modifier] Télévision

[modifier] Cinéma