Devanāgarī

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Devanāgarī

Manuscrit du Rig-Veda en devanāgarī (début du XIXe siècle).
Manuscrit du Rig-Veda en devanāgarī (début du XIXe siècle).

Caractéristiques
Type Alphasyllabaire
Langue(s) Plusieurs langues du nord de l'Inde dont le sanskrit, l'hindî, le marâthî, le sindhi, le bihari, le bhili, le konkânî, le bhojpuri, le népalais, le nepâlbhâsa et parfois le kashmiri et le romani
Historique
Époque XIIe siècle[1] jusqu'à nos jours
Système(s)
parent(s)

Protosinaïtique
 Phénicien
  Araméen
   Brahmi
    Gupta
     Siddham
      Devanāgarī

Encodage
Unicode U+0900 à U+097F
ISO 15924 Deva[2]

La devanāgarī (sanskrit : देवनागरी) est une écriture alphasyllabaire utilisée pour le sanskrit, le hindî, le népalais, le marâthî et plusieurs autres langues indiennes. C’est une des écritures les plus employées en Inde et au Népal.

Sommaire

[modifier] Histoire

[modifier] Origine

Comme la quasi-totalité des écritures indiennes, la devanāgarī descend de l'écriture brâhmî[3],[4], plus précisément de l'écriture gupta[5].

On retrace les origines de la devanāgarī autour du XIIe siècle, vraisemblablement comme une modification du siddham. Elle remplaça peu à peu l'écriture sharda[6] dans une grande partie du nord de l'Inde.

La devanāgarī est maintenant l'une des écritures les plus employées de l'Inde, étant majoritairement utilisée pour écrire le hindî, langue de loin la plus parlée en Inde[7]. Le hindî écrit en devanāgarī est également une langue officielle de l'Inde[8], il en est de même pour le népalais écrit en devanāgarī, « langue de la nation » du Népal[9]. Cette écriture sert aussi à écrire entre autres le Marâthî et le Sindhi. Traditionnellement, dans le nord de l'Inde, c'est avec elle qu'on écrivait le sanskrit[3].

Des langues moins parlées utilisent également cette écriture : le bihari, le bhili, le konkânî, le bhojpuri, le nepâlbhâsa. Il arrive que le kashmiri et le romani fassent également usage de la devanāgarī, bien que le premier utilise principalement l'alphabet arabe sous une forme modifiée, et que le second préfère l'alphabet latin.

[modifier] Étymologie

Le terme devanāgarī, qui vient du sanskrit, se décompose en :

  • deva (देव) : divin[10] ;
  • nāgarī (नागरी) : féminin de nāgara (नागर), citadin[11].

Ce mot qualifie donc cette écriture de « citadine divine ». Le nom peut aussi être abrégé en nāgarī[12].

[modifier] Caractéristiques générales

Affichage commercial utilisant la devanāgarī (rue de Varanasi).
Affichage commercial utilisant la devanāgarī (rue de Varanasi).

La devanāgarī s’écrit horizontalement, de gauche à droite, ne fait pas de distinction entre majuscules et minuscules[13]. Elle est reconnaissable à la barre horizontale continue sous laquelle sont attachés les caractères[14]. Cette barre s'interrompt brièvement pour certains caractères ouverts en haut[15]. Elle est également interrompue entre les mots dans les langues modernes mais peut recouvrir plusieurs mots d'affilée en sanskrit dans le cas des sandhi[16]. Dans l'écriture manuscrite, elle est tracée après avoir écrit un mot en entier[17].

Elle utilise maintenant les mêmes signes de ponctuation que l’alphabet latin, sauf parfois pour les fins de vers et de phrases dans l’écriture traditionnelle[18]. Il existe des variantes pour certains caractères.

C'est une écriture quasiment phonétique, où un symbole représente toujours le même phonème, même s'il existe quelques variations d'une langue ou d'un dialecte à l'autre. L'unité de base — appelée akshara (du sanskrit अक्षर akṣara, signifiant « lettre, caractère »[19]) — est constituée soit d'un groupement d'une ou plusieurs consonnes consécutives éventuellement suivies d'une voyelle, soit d'une voyelle seule[20]. Lorsqu'une voyelle suit une consonne, elle est représentée par un signe diacritique attaché à cette consonne. Lorsque plusieurs consonnes se suivent, elles sont représentées par une ligature. L’akshara constitue souvent, mais pas toujours, une syllabe d'un mot[3].

[modifier] Contraintes de présentation

La barre horizontale sous laquelle s’inscrivent la plupart des lettres de base est jointive graphiquement avec les barres horizontales des lettres de base précédentes et suivantes, quand elles en ont une. Lors de la justification de texte, il est permis d’allonger l’interlettrage entre les aksharas, en conservant cette jonction graphique qui identifie les mots. Mais la forme graphique de l’akshara reste normalement inchangée (en particulier, le demi-glyphe vertical danda, lié graphiquement à la droite de certaines lettres pleines et qui représente graphiquement la voyelle implicite dans la lettre pleine, ne doit pas s’écarter du demi-glyphe représentant la lettre morte correspondante).

Les aksharas délimitant les syllabes, la césure est permise presque n’importe où dans un mot entre deux aksharas. Toutefois, pour que cette césure respecte les syllabes phonétiques ou sémantiques, la devanāgarī permet de transcrire un groupe de consonnes en deux parties distinctes en forçant la dernière consonne du premier groupe à adopter une forme pleine explicitement privée de sa voyelle associée, mais malgré tout séparable. Dans ce cas, ce groupe de consonnes est lié logiquement à l’akshara précédente terminé par une voyelle comme si c'était des consonnes finales, et la césure dans ce cas ne sera pas permise avant ce groupe de consonnes.

[modifier] Exemple

Texte en devanāgarī (langue hindî)
सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त है। उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन है और परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताव करना चाहिये।[21]
Le même texte en transcription latine
Sabhī manuṣyõ ko gaurav aur adhikārõ ke mamle mẽ janmajāt svatantrātā aur samāntā prāpt hai. Unhẽ buddhi aur antrātmā kī den hai aur parspar unhẽ bhaīcāre ke bhāv se bartāv karnā cāhiye.
Traduction
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

[modifier] L’alphasyllabaire

L'écriture devanāgarī différencie de façon fondamentale les voyelles des consonnes dans le fonctionnement de leur représentation[22].

[modifier] Voyelles

La lettre क accompagnée des matras (en rouge) associées respectivement aux voyelles अ, आ, इ, ई, उ, ऊ, ऋ, ॠ,  ए, ऐ, ओ et औ.
La lettre accompagnée des matras (en rouge) associées respectivement aux voyelles , , , , , , , , , , et .

Une voyelle peut être rendue par deux signes différents selon qu’elle suit une consonne (forme dépendante) ou non (forme indépendante)[23] :

  • dans le premier cas, la voyelle dépendante est représentée par un signe diacritique — appelé matra[24] (मात्रा) — qui peut être lié à droite, à gauche, en dessous ou au dessus de la consonne après laquelle elle est prononcée ;
  • dans le second cas, la voyelle indépendante est une akshara à part entière.
Symboles représentant les voyelles
Voyelle indépendante Voyelle dépendante après Transcription Prononciation (API)[25]
(seul) a [ʌ] ou [ǝ][20]
पा ā [ɑː]
पि i [i]
पी ī []
पु u [u]
पू ū []
पृ dépend des langues
पॄ [ɻ ʲ ː] (r rétroflexe long, en fin de syllabe)
पॢ [ɹ ʲ] (l rétroflexe court, en fin de syllabe)
पॣ [ɹ ʲː] (l rétroflexe long, en fin de syllabe)
पॅ é nasal
पॆ e [ɐ̙ ʲ]
पे ē [e]
पै ai [ɛ]
पॉ o o ouvert
पॊ   o nasal
पो ô [o]
पौ au [au] (o ouvert long)


Les voyelles [u] et [uː] ne s'écrivent pas avec les matras habituelles quand elles suivent un isolé[24] :

Cas particulier après
Voyelle indépendante Voyelle dépendante
रु
रू

[modifier] Nasalisation

La nasalisation est rendue par un signe diacritique se plaçant au-dessus de l’akshara. Ce signe peut être :

  • une candrabindu (चन्द्रबिन्दु), ici au-dessus de  : उँ ;
  • un anusvāra (अनुस्वार), ici au-dessus de  : उं.

Ils sont de signification identique[26]. Une solution souvent retenue est d'utiliser l’anusvāra quand l’akshara n'est surmonté d'aucun signe, la candrabindu dans le cas contraire[27]. Quand l’anusvāra est placé sur une voyelle utilisant un matra, il est placé à droite de celle-ci[28]. Le nom candrabindu vient de candra « lune » et bindu « point »[26]. Le symbole candrabindu est aussi appelé anunāsika[29] (अनुनासिक).

Exemples de voyelles nasalisées
Voyelle indépendante non-nasalisée Voyelle indépendante nasalisée Voyelle dépendante après
अँ पँ
आँ पाँ
एँ पें
ओं पों

[modifier] Autres signes diacritiques

La devanāgarī dispose d'autres signes diacritiques se plaçant après une voyelle :

Diacritique (ici après ) Appellation Fonction
एऽ avagraha (अवग्रह)[30] utilisé pour prolonger le son d'une voyelle (en marâthî, le signe marque explicitement la non-élision de la voyelle implicite en fin de mot, cette élision étant généralement implicite et non marquée)
एः visarga (विसर्ग)[31] est prononcé comme un [h] suivi de la répétition de la voyelle précédente[32]

[modifier] Consonnes

Lorsqu’une consonne n'est ni directement précédée ni directement suivie d’une autre consonne, elle est représentée par un symbole de base (forme pleine). Dans ce cas elle est prononcée suivie de la voyelle implicite [ə][33], ou parfois prononcée sans voyelle du tout dans certains cas dans des langues comme le hindî[24]. De nombreux glyphes de consonnes comportent une barre verticale appelée danda[34].

Si la consonne est suivie du signe diacritique sanskrit virama (विराम), aucune voyelle n'est prononcée[3]. Ce signe est attaché en dessous du danda final de la consonne pleine, ou centré dessous si le signe de la consonne pleine ne comporte pas de danda : क् (ici accompagnant ). Il est appelé halant (हलन्त) en hindî[35].

La devanāgarī distingue les consonnes occlusives aspirées de celles qui ne le sont pas, et les dentales des rétroflexes[12]. La tableau qui suit présente les consonnes selon la disposition classique (ordre phonétique) généralement utilisée[36].

Consonnes plosives
  Sourdes non-aspirées Sourdes aspirées Voisées non-aspirées Voisées aspirées Nasales
Vélaires [k] (k) [] (kh) [ɡ] (g) [ɡʱ] (gh) [ŋ] (ṅ)
Palatales [c͡ç] (c) [c͡çʰ] (ch) [ɟ͡ʝ] (j) [ɟ͡ʝʱ] (jh) [ɲ] (ñ)
Rétroflexes [ʈ] (ṭ) [ʈʰ] (ṭh) [ɖ] (ḍ) [ɖʱ] (ḍh) [ɳ] (ṇ)
Dentales [] (t) [t̪ʰ] (th) [] (d) [d̪ʱ] (dh) [n] (n)
Labiales [p] (p) [] (ph) [b] (b) [] (bh) [m] (m)


Consonnes non-plosives
  Palatales Rétroflexes Dentales/Alvéolaires Bilabiale/Glottale
Spirantes [j] (y) [r] (r) [l] (l) [β̞] (v)
Fricatives [ç] (ś) [ʂ] (ṣ) [s] (s) [ɦ] (h)
Spirante latérale   [ɭ] (ḷ)    


Quand un mot est terminé par un akshara surmonté d'un anusvāra qui ne sert pas à nasaliser une voyelle, cet anusvāra représente म्[37]. Par exemple ग्रामं = ग्रामम्.

[modifier] Consonnes étrangères

Pour transcrire des sons non-natifs de la devanāgarī, certaines consonnes sont souscrites d'un point[38] appelé nukta[39].

Quelques exemples de consonnes souscrites d'un nukta
Symbole Transcription Prononciation (API)
क़ q [q]
ख़ x [x]
ग़ ġ [ʀ]
ज़ z [z]
ड़ [ɽ]
ढ़ ṛh [ɽʱ]
फ़ f [f]

[modifier] Combinaisons

Combinaison de consonnes regroupant dans l'ordre न (en gris), द (en bleu) et र (en rouge).
Combinaison de consonnes regroupant dans l'ordre (en gris), (en bleu) et (en rouge).

Quand plusieurs consonnes sont prononcées d'affilée (sans voyelle intermédiaire), la devanāgarī utilise des combinaisons de consonnes qui regroupent plusieurs symboles de consonnes formant une ligature[40]. Elle peut être soit une simple compression graphique des consonnes attachées entre elles, soit un glyphe entièrement nouveau[41]. Elle peut être complétée d'une voyelle sous forme de matra classique qui s'applique à l'ensemble de la combinaison créée[28]. La ligature résultant d'une combinaison et son éventuelle voyelle forment un akshara.

Une combinaison peut aussi être représentée en apposant simplement un virama à la première consonne[35].

[modifier] Regroupement par la droite

Dans le cas général le plus simple, quand la première consonne (en forme pleine) est bordée à droite par un danda, elle est combinée à l’autre en perdant son danda et en se collant à la suivante. De même et voient leur extrêmité droite atrophiée[42].

Exemples avec perte de la partie droite
1re consonne 2e consonne Combinaison
स्त
ब्द
ष्य
क्य
फ़ फ़्त

[modifier] Abréviation de la seconde consonne

Dans quelques cas, c'est la deuxième consonne de la combinaison qui est atrophiée, la première gardant sa forme initiale. Ainsi lorsque est la première consonne d'une combinaison, la deuxième vient en général se coller en bas à sa gauche après avoir perdu son danda. Bien que bordée d'un danda, peut prendre une forme spéciale — elle-même bordée d'un danda — quand elle est la première d'une combinaison et que la deuxième consonne est , , ou , la deuxième consonne venant alors se coller en bas à sa gauche. Cependant la forme habituelle avec une simple absence du danda peut se recontrer également[40]. En première position d'une combinaison , elle, reçoit en bas à gauche la consonne suivante, ou bien s'ouvre par la droite[43].

Exemples avec , ou en 1re consonne
1re consonne 2e consonne Combinaison
द्व
द्ध
श्व
ह्म
ह्व

[modifier] Le cas de र

La consonne prend des formes très particulières dans les combinaisons.

Si elle suit une consonne munie d'un danda dans sa forme pleine, est généralement représentée sous la forme d’un segment oblique accroché en bas à gauche du danda. Lorsque cette consonne précédente ne comporte pas de danda, est représentée sous la forme d'un segment ou de deux segments obliques joints par le haut et attachés sous la consonne précédente en forme pleine[41].

Quand précède une autre consonne, elle est représenté sous forme d’un arc de cercle courbé vers la droite, placé en haut à droite de l’akshara (c’est-à-dire le groupe de consonnes qui suit et qui peut lui-même former une ligature ou être accompagné d'une voyelle dépendante) à laquelle elle appartient[40].

Exemples avec र
1re partie 2e partie Combinaison
प्र
ग्र
ट्र
र्त
चा र्चा
र्र

[modifier] Anusvāra

Lorsque la première consonne d'une combinaison est une nasale et est suivie d'une consonne de la même classe articulatoire, elle peut être représentée par un anusvāra placé sur l’akshara précédent[44] (ou plus rarement par un candrabindu[29]). Ainsi la labiale peut être affichée comme un anusvāra quand elle précède la labiale , la dentale quand elle précèdre la dentale ou , etc. Devant l’anusvāra représente la nasale vélaire[44].

L'anusvāra dans les combinaisons
  Devant l'anusvāra signifie Exemple
Vélaire , , , ou पंखा = पङ्खा
Palatales , , ou शतरंज = शतरञ्ज
Rétroflexes , , ou गुंडा = गुण्डा
Dentales , , , , ou अंतर = अन्तर
Labiales , , ou संभव = सम्भव

[modifier] Cas particuliers

Il existe enfin des combinaisons particulières pour lesquelles les formes initiales sont très modifiées voire inapparantes[35].

Quelques cas particuliers
1re consonne 2e consonne Combinaison
त्त
त्र
क्त
द्द
द्य
द्म
क्र
ज्ञ
क्ष

L’écriture devanāgarī traditionnelle utilise des centaines de ces ligatures spécifiques, toutefois aucune n'est essentielle à la lecture, tant que le signe virama permettant la distinction des consonnes mortes et vives est bien représenté.

[modifier] Autres symboles et ponctuation

Symbole Appellation Fonction
danda (डण्डा), (khadi[18]) pai[45] (खड़ी पाई) ou purna virama (पूर्ण विराम)[46] marque la fin d’un vers en poésie ou dans un texte religieux, ou bien la fin d'une phrase
double danda marque de fin de paragraphe ou d’une strophe en poésie
  symbole d’abréviation placé après un akshara[18]
Om̐ symbole sacré hindou Om̐
प॑ udatta[39] (उदात्त) accentuation pour la prononciation de certains textes en sanskrit
प॒ anudatta[39] (अनुदात्त) accentuation pour la prononciation de certains textes en sanskrit

[modifier] Chiffres

Bien qu'étant parfois utilisée avec les chiffres arabes[47], la devanāgarī dispose de ses propres symboles pour ceux-ci :

Chiffre devanāgarī
Chiffre arabe 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Ils sont empruntés à la brahmî.

[modifier] Variantes

En plus de légères différences esthétiques dans certains cas, la devanāgarī connaît des importantes variations dans la représentation des symboles , , , , et [48].

Variantes des symboles
Forme courante Forme alternative
Image:Devanagari new a.jpeg Image:Devanagari old a.jpeg
Image:Devanagari new aa.jpeg Image:Devanagari old aa.jpeg
Image:Devanagari new o.jpeg Image:Devanagari old o.jpeg
Image:Devanagari new au.jpeg Image:Devanagari old au.jpeg
Image:Devanagari new jh.jpeg Image:Devanagari old jh.jpeg
Image:Devanagari new n.jpeg Image:Devanagari old n.jpeg

[modifier] Ordre lexicographique

De même que l'alphabet latin suit l'ordre alphabétique, la devanāgarī suit un ordre, notamment utilisé dans les dictionnaires.

On a d'abord l’anusvāra ou la candrabindu[49], puis les voyelles dans l'ordre , , , , , , , , , , , , , , et enfin les consonnes dans l'ordre , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , [36],[50]. La présence d'un nukta sous une consonne n'affecte pas son classement[51].

[modifier] Références

[modifier] Notes

  1. (en) Chronologie sur le site de l'Université du Colorado
  2. Consortium Unicode, « Codes pour la représentation des noms d’écritures », 1 mai 2004. Consulté le 12 octobre 2007
  3. abcd Coulmas 2003, p. 136
  4. Sauf indication contraire, lorsqu'une transcription sera utilisée pour rendre compte des lettres de la devanāgarī avec les lettres de l'alphabet latin, on utilisera la transcription IAST.
  5. Coulmas 2003, p. 150
  6. Cette écriture est toutefois longtemps restées utilisée pour noter le kashmiri.
  7. (en) Office of the Registrar General, India, « Census of India », 1991. Consulté le 12 octobre 2007
  8. Constitution indienne, citée dans (en) Gouvernement indien, « The Union: Official Language ». Consulté le 12 octobre 2007
  9. (en) Birendra Bir Bikram Shah Deva, « Constitution népalaise », p. 1. Consulté le 12 octobre 2007
  10. deva dans Huet 2007
  11. nāgara dans Huet 2007
  12. ab Montaut et Joshi 1999, p. 19
  13. Snell 2003, p. 5
  14. Ce n'est cependant pas la seule écriture indienne à avoir cette caractéristique.
  15. Montaut et Joshi 1999, p. 27
  16. Coulmas 2003, p. 140
  17. Montaut et Bakaya 1994, p. XXVIII
  18. abc Snell 2003, p. 16
  19. akṣara dans Huet 2007
  20. ab Coulmas 2003, p. 134
  21. Version corrigée de celle disponible dans Coulmas 2003, p. 243.
  22. Coulmas 2003, p. 131
  23. Bahri 2004, p. (xi)
  24. abc Montaut et Joshi 1999, p. 22
  25. Federica Boschetti, Dictionaire Français Hindi, Editions du Makar, 1994 (ISBN 2-9506068-2-2), p. 4
  26. ab Snell 2003, p. 15
  27. Montaut et Joshi 1999, p. 24-25
  28. ab Montaut et Bakaya 1994, p. XXXI
  29. ab Bahri 2004, p. (xii)
  30. દવે et al. 2006, p. 61
  31. Montaut et Bakaya 1994, p. XXXVII
  32. Coulmas 2003, p. 138
  33. Montaut et Joshi 1999, p. 21-22
  34. (en) K. Machida, « Classification of Conjunct Glyphs of Devanagari Script », 2006. Consulté le 12 octobre 2007
  35. abc Bahri 2004, p. (xvi)
  36. ab Montaut et Joshi 1999, p. 19-21
  37. દવે et al. 2006, p. 60
  38. Montaut et Joshi 1999, p. 26
  39. abc (en) Consortium Unicode, « Caractères unicode pour la devanāgarī », 2006, p. 3. Consulté le 12 octobre 2007
  40. abc Montaut et Joshi 1999, p. 23
  41. ab Montaut et Joshi 1999, p. 23-24
  42. Bahri 2004, p. (xv)
  43. Montaut et Bakaya 1994, p. XXXVI
  44. ab Montaut et Joshi 1999, p. 25
  45. Bahri 2004, p. 385
  46. (hi) પ્રો. શ્રી રામચંદ્ર શર્મા, परफेक्ट हिन्दी-गुजराती टीचर, ગૌરવ, p. ૩૪
  47. Snell 2003, p. 17
  48. Bahri 2004, p. (xiii)
  49. Snell 2003, p. 18
  50. Constaté dans Huet 2007 pour et
  51. Snell 2003, p. 8

[modifier] Bibliographie

  • (en) Hardev Bahri, Learners' Hindi-English Dictionary, Rajpal, 2004 (ISBN 81-7028-002-8), « Hints on Hindi Pronunciation and Writing »
  • (en) Florian Coulmas, Writing Systems, Cambridge University Press, 2003 (ISBN 0-521-78737-8), « Vowel incorporation - Devanagari »
  • Gérard Huet, Héritage du Sanskrit Dictionnaire sanskrit-français, 20 mai 2007
  • Annie Montaut et Akshay Bakaya, Le hindi sans peine, Assimil, 1994 (ISBN 2-7005-0172-1), « L'écriture et les sons du hindi »
  • Annie Montaut et Sarasvati Joshi, Parlons hindi, L'Harmattan, 1999 (ISBN 2-7384-8135-3), « Les sons et les lettres »
  • (en) Rupert Snell, Teach yourself Hindi, Teach yourself, 2003 (ISBN 0-340-86687-X), « The Hindi script and sound system »
  • (gu) સુરેશચંદ્ર જ. દવે; મનસુખ કે. મોલિયા et મોહિની આચાર્ય et al., સંસ્કૃત - ધોરણ 10, ગુજરાત રાજ્ય શાળા પાઠ્યપુસ્તક મંડળ, 2006
    Manuel d'apprentissage du sanskrit.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

b:Accueil

Wikibooks propose un ouvrage abordant ce sujet : la devanāgarī.

Bon article La version du 15 juillet 2007 de cet article a été reconnue comme « bon article » (comparer avec la version actuelle).
Pour toute information complémentaire, consulter sa page de discussion et le vote l’ayant promu.