Chiffres arabes

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Image:Numération.gif
Cet article fait partie de la série
Numération
Notations Notions
Numérations

Les chiffres arabes, qui furent d'abord utilisés en France puis dans toute l'Europe et enfin dans le monde entier, ont été empruntés aux Perses, qui les avaient eux-mêmes empruntés aux Indiens.

Sommaire

[modifier] Historique

Les chiffres tels qu’on les connaît aujourd’hui en Occident ont été décrits dans un ouvrage perse d'Al Khawarizmi, et ont été probablement transmis à l'Europe depuis l'Andalousie musulmane vers la fin du Xe siècle grâce à l'enseignement du calcul sur abacus, tel que pratiqué par les Arabes. On en trouve des attestations claires dans le Liber abaci de Fibonacci, datant de 1202. Ce sont des logogrammes.

Clavier téléphonique en Égypte: chaque chiffre est indiqué à la fois en graphie occidentale et en graphie arabe
Clavier téléphonique en Égypte: chaque chiffre est indiqué à la fois en graphie occidentale et en graphie arabe

Alors d'emploi très limité, l'utilisation de ces chiffres arabes (que les Arabes nomment « chiffres hindîs ») n'a vraiment commencé à se généraliser en Europe et dans le monde arabe qu'au XIIe siècle. Leur tracé définitif est attesté dès le XVe siècle.

Le mot « chiffre », utilisé d'abord pour signifier le zéro, vient de l'arabe الصفر, (ʾaṣ-ṣifr, sifr), qui signifie le vide. Le mot zéro a le même étymon arabe, mais sous la forme que lui donnaient les Italiens au XVe siècle, soit zefiro puis zero. C'est la traduction littérale du 0 sanskrit, ou shunya (शून्य śūnya, « vide »).

Le zéro, qu’il soit noté par un gros point, un rond ou un ovale, est également une invention des cultures du Nord de l’Inde (Ve siècle) où il avait une valeur sacrée. On remarquera toutefois que certaines écritures indiennes du Sud n’ont adopté un chiffre zéro que très tardivement au cours du XXe siècle par contagion du zéro créé par les cultures dominantes du Nord de l’Inde et sous l’influence des autres pays et cultures du monde qui l’ont massivement adopté pour faciliter les calculs, alors que ces mêmes cultures disposaient des autres chiffres entiers depuis très longtemps et disposaient même d’autres chiffres supplémentaires pour noter les fractions.

[modifier] Graphies d'origine commune

Voici une comparaison rapide entre les tracés actuels des chiffres arabes par rapport aux chiffres que certains pays arabes utilisent aujourd'hui (chiffres hindî) et les chiffres tels que tracés dans plusieurs écritures indiennes.

Comparaison des notations
Comparaison des notations
Comparaison des notations
Comparaison des notations

Il faut noter que les pays du Maghreb utilisent uniquement les tracés modernes, contrairement au pays du Machreq (ou Moyen-Orient) qui utilisent les deux. Ce type de tracé européen a d’ailleurs été probablement inventé au Maghreb, probablement dans al-Andalus.

Présentation d'un numéro de téléphone avec la numération pratiquée en Europe et celle pratiquée en Égypte
Présentation d'un numéro de téléphone avec la numération pratiquée en Europe et celle pratiquée en Égypte

Le développement des chiffres décimaux dans l'Europe jusqu'au XVIIIe siècle est montré dans cette illustration de J. E. Montucla, qui fut publiée 1758 dans son Histoire de la mathématique :

Comparaison des notations, pour des explications cliquer
Comparaison des notations, pour des explications cliquer

[modifier] Variantes graphiques en écriture manuscrite

  • Les informaticiens représentent parfois le chiffre zéro, « 0 », en le traversant d'une barre oblique, pour éviter la confusion avec la lettre « O », ce qui le rapproche de la lettre danoise « Ø ».
  • Les francophones écrivent très souvent le chiffre « 1 » muni d'une barre courte oblique descendant vers la gauche à partir du sommet. Les anglophones et les francophones d'Amérique du Nord se contentent d'une barre verticale.
  • Les francophones écrivent souvent le chiffre « 7 » muni d'une barre horizontale médiane qui évite la confusion avec leur chiffre « 1 ». Cette barre n'est que très rarement utilisée par les anglophones ou par les francophones d'Amérique du Nord, pour qui ce risque de confusion n'existe pas.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Articles connexes

[modifier] Liens externes

Série Alphabet arabe

Phonologie de l'arabe · Histoire de l'alphabet arabe
Écriture de la hamza · Diacritiques de l'alphabet arabe
Adaptations · Numération arabe · Chiffres arabes