Argad'z

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Langage utilisé traditionnellement par les Gadz'arts. Ce langage fait partie du patrimoine Gadz'arts. Ce langage est un mélange de termes issus de l'argot traditionnel, mais aussi de termes empruntés au vocabulaire militaire. Le tout est agrémenté de mots spécifiques à l'Argadz et de sophistications diverses.

[modifier] Langue et argot

L'Argad's est une langue construite (ou conlang) et il se situe dans la catégorie des cryptolectes. Il est également une langue « a posteriori », c'est-à-dire une langue qui tire son vocabulaire de langues déjà existantes, en l'occurrence la langue française ainsi que les Langues régionales de France, et l'argot spécifique aux gadz'arts. Bien que très proche de l'argot l'Argad'z s'en distingue en de nombreux points, il ne se limite pas à un simple vocabulaire mais comporte divers règles syntaxiques, grammaticales, phonétiques ou étymologique. On retrouve des traces de l'Argad'z remontant presque à la création de l'école, l'influence des compagnons étant forte a cet époque on attribue parfois un lien de parenté entre l'Argad'z et le Hurlement langue employés par les compagnons, bien que cela ne soit pas avéré.

[modifier] Construction

L'Argad'z est avant tout une langue orale, la plupart des mots d'argad'z n'ont pas d'orthographe fixe ou au mieux en ont eu plusieurs d'admises au fil du temps. Contrairement à ce qui a pu être écrit, l'Argad'z ne contient que très peu de termes inventés ou conçus Ex nihilo, son vocabulaire peut être divisé en deux grandes familles:

  • Les termes historiques : se sont des termes de patois, d'argot militaire ou de français tombés en désuétude. Par exemple « biaude » qui signifie blouse en patois du jura.
  • Les termes modernes : issus de la déformation de termes français ou étrangers, « ayat's » pour ayatollah.

Ces déformations suivent certaines règles, par exemple, le préfixe Z (qui se prononce Za) signifie "qui sert à" ou "qui vient de" selon les cas. De nombreux mots sont également raccourcis par l'apposition d'un suffixe "'s", comme dans Fraternité qui devient Fratern's. Certains mots ont, de plus, des significations fort différentes selon leurs contextes ou leurs genres.

L'argad'z est une langue vivante, Il diverge quelque peu selon les centres ENSAM (ou tabagn's)... Ainsi une chambre à la résidence se dira-t-elle : une boquette (à Châlons et à Lille), un zoo (à Cluny) ou un K'Gib's (pour cagibi) (à Aix-en-Provence, à Metz et à Bordeaux). Toutefois, certains termes se généralisent vite à tous les centres, alors que d'autres participent à la création d'une identité spécifique au centre concerné. Ces spécificités permettent souvent d'identifier le centre d'origine du locuteur.

L'ensemble de ces éléments peut être combiné de façon à former une discussion incompréhensible pour les gens non familiers avec ce langage.

"Y'a moy's que le pek's moy's chique keud's lorsque le phy's brasse le turbo gadz trad's !" Traduction : "C'est normal que le pékin moyen ne comprenne rien lorsque je parle l'Argad'z traditionnel !"

[modifier] Voir aussi