Å (lettre)
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Cet article est une ébauche concernant la linguistique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant. (Comment ?).
|
Cette page contient des caractères spéciaux.
Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
|
Graphies | |
---|---|
Graphie | {{{graphie}}} |
Capitale | Å |
Bas-de-casse | å |
Isolée | {{{isolée}}} |
Initiale | {{{initiale}}} |
Médiane | {{{médiane}}} |
Finale | {{{finale}}} |
{{{graphie1_titre}}} | {{{graphie1_nom}}} |
{{{graphie2_titre}}} | {{{graphie2_nom}}} |
{{{graphie3_titre}}} | {{{graphie3_nom}}} |
{{{graphie4_titre}}} | {{{graphie4_nom}}} |
Informations | |
Alphabet | Bavarois, chamorro, danois, finnois, istro-roumain, norvégien, suédois, wallon |
Ordre | 3e (chamorro) 27e (finnois et suédois) 29e (danois et norvégien) |
Phonèmes principaux |
/ɔ/, /o/ |
La lettre Å (se lit « A rond en chef ») est une lettre des alphabets danois, norvégien, suédois, finnois (pour les mots d'origine suédoise), wallon, istro-roumain, bavarois et chamorro.
Dans les langues scandinaves, elle a la valeur phonétique approximative d'un ô, comme dans le nom de la ville d'Ålesund. En danois, on utilise la séquence équivalente Aa, comme dans Aalborg.
En norvégien, la particule å se place devant les verbes à l'infinitif, de la même manière que to en anglais.
- EX : å skrive = écrire (anglais : to write)
[modifier] En Wallon
Å fut introduit en Wallon en certaines variantes locales de l'est du domaine linguistique de la langue au début du XXe siècle, pour rendre une prononciation proche de celle de la langue danoise. Cette lettre se retrouva rapidement parmi les dialectes wallons orientaux, sous influence linguistique de la ville de Liège. Elle rendit rapidement compte de trois sons différents, soit un o long ouvert, un o long fermé, ou un a long, selon les dialectes. Ce å a été adopté par le rifondju walon, une orthographe standardisée visant à promouvoir l'écriture d'un wallon en une orthographe unique qui permettrait de rendre les différents dialectes de la langue.
En des orthographes non standardisées hors de l'influence linguistique de Liège, les mots contennant la lettre å utilisent plutôt au, â ou ô selon la prononciation. Par exemple, le mot måjhon (maison) en orthographe standardisée du rifondju wallon peut être rendu selon les dialectes en môjo, mâhon, mohone, ou encore maujon.
[modifier] Représentations informatiques
Code ISO 8859-1 et Unicode :
- Capitale Å : 197 = U+00C5
- Minuscule å : 229 = U+00E5
[modifier] Voir aussi
Alphabet latin | |
---|---|
A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z | |
Avec diacritiques : | Å · Ħ · Ł · Ñ · N̈ · Ø |
Digrammes : | Ch · DZ · DŽ · Dx · Gb · IJ · Kp · LJ · LL · Mb · Mp · Nd · Ng · NJ · Nk · Ns · Nt · Nz · Ou · Sh · Th |
Trigrammes : | Ngb Nkp Sch Tsh |
Lettres additionnelles : | Æ · ɑ · Ɓ · Ɗ · Ð · Ɛ · Ʒ · Ə · Ǝ · Ƒ · Ɠ · Ɣ · Ȝ · Ƴ · Ƣ · Ƕ · ĸ · Ŋ · Œ · Ɔ · Ɽ · Ȣ · ſ · ß · Ʃ · Ʌ · Ʋ · Ɯ · Ⅎ · Ȥ · Þ · Ƿ · Ƨ · З · Ч · Ƽ · Ƅ · Ʈ |