Limerick (poème)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Limerick.

Un limerick est un poème humoristique, à l'origine en anglais, de 5 vers rimés (rimes aabba), de caractère souvent grivois, irrévérencieux ou irreligieux.

Le rythme du limerick se fonde sur les accents toniques, et est totalement indépendant du nombre de syllabes :

  • Les deux premiers vers ont trois accents, et riment entre eux;
  • Les deux suivants ont deux accents, et riment entre eux (en typographie, les vers 3 et 4 sont parfois fondus en un seul, fait de deux hémistiches rimant);
  • Le dernier a trois accents, et rime avec les deux premiers.

C'est généralement dans ce dernier vers que se trouve la "pique" irrévérencieuse ou paradoxale, à laquelle les premiers vers préparent le terrain.

Le nom viendrait, d'après l'Oxford Dictionary of English, du refrain « Viendras-tu à Limerick ? », chanté entre des vers improvisés lors d'une réunion.

Edward Lear, qui en a popularisé la forme, en a écrit un certain nombre devenus connus (voir un exemple dans l'article correspondant – noter cependant que lui-même ne les appelait pas « limericks » mais « nonsense verses »). On en trouve aussi dans le roman de John Irving L'Œuvre de Dieu, la Part du Diable.

[modifier] Exemples

Un des exemples canoniques du limerick (« gentil ») est attribué à William Cosmo Monkhouse (1840-1901) ; on a marqué ici l'accent tonique en gras pour faire ressortir le rythme :

There was a young lady from Niger,
Who smiled as she rode on a tiger.
They came back from the ride
With the lady inside,
And the smile on the face of the tiger.

(Il y avait une jeune dame du Niger / Qui souriait en chevauchant un tigre / Lorsqu'ils revinrent de la promenade / La dame était à l'intérieur / Et le sourire aux lèvres du tigre).

On retrouve la forme du limerick dans le célèbre "nursery rhyme" (comptine) :

Hickory Dickory Dock
The mouse ran up the clock
The clock struck one
The mouse ran down
Hickory Dickory Dock

[modifier] Anti-limericks

Il s'agit d'une forme particulière de limerick dans lequel la chute s'applique au limerick lui-même, d'une façon absurde assez typique de l'humour anglais.

Ainsi, les exemples qui suivent, d'origine anonyme, jouent sur la structure même du limerick.

There was a young man from Japan
Whose limericks never would scan.
When asked why this was,
He answered 'because
I always try to fit as many syllables into the last line as ever possibly I can.
There was a young man from Peru
Whose limericks would end at line two.

et, bien sûr, le plus élégant et le plus tragique :

There was a young man from Verdun.