Accent aigu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Á á
Ǻ ǻ
Ǽ ǽ
Ć ć
É é
ế
Ǵ ǵ
Í í
Ĺ ĺ
ḿ
Ń ń
Ó ó
Ǿ ǿ
Ŕ ŕ
Ś ś
Ú ú
Ǘ ǘ
Ý ý
Ź ź
´

v · d · m

Ponctuation

Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) ) 
Chevrons ( < > ) · Crochets ( [ ] ) 
Guillemets ( « » ou “ ” ) 
Apostrophe ( ' ou ’ ) · Virgule ( , ) 
Barre oblique ( / ), inversée ( \ ) 
Espace (   ) · Point médian ( · ) 
Point ( . ) · Points de suspension ( … ) 
Point-virgule ( ; ) · Deux-points ( : ) 
Point d’exclamation ( ! ), d’interrogation ( ? ) 
Point exclarrogatif ( ‽ ), d’ironie ( 
Trait d’union ( - ) · Tiret ( – )
Autres signes de ponctuation

Diacritique

Accent aigu ( ´ ) · Double accent aigu (   ̋ ) 
Accent grave ( ` ) · Double accent grave (   ̏ )
Accent circonflexe ( ^ ) · Hatchek ( ˇ ) 
Barre inscrite ( - ) · Brève ( ˘ ) · Macron ( ˉ ) 
Cédille ( ¸ ) · Ogonek ( ˛ ) 
Corne (  ̛ ) · Crochet en chef (  ̉ ) 
Point souscrit ( ִ ), suscrit ( ˙ ) 
Rond en chef ( ˚ ) · Tilde ( ~ ) 
Tréma et umlaut ( ¨ )

Symbole typographique

Arrobase ( @ ) · Esperluette ( & ) 
Astérisque ( * ) · Astérisme ( ⁂ ) 
Barre verticale ( | ou ¦ ) · Croisillon ( # ) 
Degré ( ° ) · Celsius ( ℃ ) 
Prime : minute, seconde et tierce ( ′ ″ ‴ ) 
Obèle ( † et ‡ ) · Paragraphe ( § ) 
Pied de mouche ( ¶ ) · Puce ( • )  · Tiret bas ( _ )

Symbole mathématique

Plus et moins ( + - ) · Plus ou moins ( ± ) 
Multiplié ( × ) · Divisé ( ÷ ) · Égal ( = ≠ ) 
Pour cent ( % ) · Pourmille ( ‰ )
Carré ( ² ) · Cube ( ³ ) · Micro ( µ )

Symbole monétaire

L'accent aigu est un diacritique de l'alphabet latin hérité de l'accent aigu grec. Il fait ses premières apparitions en français au XVIe siècle, introduit par Geoffroy Tory en 1529.

Sommaire

[modifier] Français

En français, l’accent aigu est placé sur la lettre e (« é ») pour distinguer le phonème au timbre fermé /e/ du phonème /ə/. On le rencontre exceptionnellement sur e ouvert dans: aimé-je, je protégerai et dans certains mots comme allégement, événement (prononcés allègement, évènement).

Remarque : l’arrêté du 28 décembre 1976 et les rectifications de 1990 autorisent l’accent grave au lieu de l’accent aigu dans les cas où la prononciation fait entendre un e ouvert : évènement, je protègerai.

[modifier] Espagnol

Áá [a], Éé [e], Íí [i], Óó [o], Úú [u].

Il indique les accents toniques « irréguliers » par rapport à la structure accentuelle courante. Par exemple : explicación [eksplika'θjon] (« explication »), típico ['tipiko] (« typique »).

Il permet en outre de distinguer des homophones, notamment les pronoms interrogatif et exclamatif (accentués) du pronom relatif (non accentué). C'est dans ce cas un vrai usage diacritique. Par exemple :

  • ¿Qué dice? : « Que dit-il ? ».
  • Lo que dice : « Ce qu'il dit ».

Parmi les autres cas se nombrent te (pronom réflexif « te ») et (« thé »), se (pronom réflexif « se ») et (« sois » ou « je sais »), et mas (« mais ») et más (« plus »).

Pour plus de détails, consulter Accentuation de l'espagnol.

[modifier] Vietnamien

Dans l'écriture vietnamienne Quôc ngu, l'accent aigu est appelé « sắc » et indique une intonation montante.

[modifier] Serbo-croate

« ć » se prononce comme un t mouillé "ty".

Sur un clavier français, il n'existe pas pour l'accentuation du C de combinaison de touches comme pour le E (É = Alt+0201) ou le A (Á = Alt+0193). Mais on peut utiliser en langage HTML le code &#263; pour écrire un ć minuscule et le code &#262; pour écrire un Ć majuscule.

[modifier] Alphabet phonétique international

Sur tout symbole de voyelle (ou de consonne vocalisée), il indique un tonème de registre haut.

[modifier] Transcription en ASCII

Le codage de caractères ASCII ne contient pas de lettre accentuée. Lorsque c'est le seul codage disponible, certains simulent l'accent aigu en plaçant une apostrophe derrière la lettre : par exemple en écrivant « e'te' » pour « été ». C'est d'ailleurs cette solution qui a été retenue pour le VIQR.

[modifier] Articles connexes